Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Costa Rica strikes gold with La Minita Tarrazu. Black gold. Not oil, but coff...

Original Texts
Costa Rica strikes gold with La Minita Tarrazu. Black gold. Not oil, but coffee grown at La Minita, the legendary “little gold mine” of the Indians who sought gold in the plantation’s soil. Today, the gold mine plantation produces wealth in the form of an elegantly balanced coffee grown between 4,000 and 6,000 feet above sea level. The unique micro climates in the mountains of Costa Rica creates a coffee that exhibits a sweet aroma, full body, delicate acidity, and a clean after taste.
Translated by zhizi
コスタリカは「ラ・ミニータ・タラズ」というゴールドを発見しました。黒いゴールドです。オイルではありません。でも、インディアンが農園でゴールドを探した「小さな金鉱」という伝説の町ラミニータでコーヒーが栽培されています。現在、その農園では、海抜4,000〜6,000フィートの高台でエレガントでバランスのとれたコーヒー豆が生産されています。コスタリカの独特の微気候をもつ山地で作られるコーヒーは、香りも甘く、しっかりしたコクや優美な酸味があり、あと味もすっきりしています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
490letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.025
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Senior