[Translation from Japanese to English ] Somehow because I wrote the price on rhe attached picture it seems I made you...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , jomjom ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by georla_go at 16 Jul 2018 at 21:26 1208 views
Time left: Finished

どうやら、添付した写真に価格を書いてしまったために、逆にあなたを誤解させてしまったようです。
申し訳ありません。
写真に書いてある価格=「私があなたに販売する価格」
つまり、「ebayの出品価格から既に50%引き後の価格」です。
なので、3個全部ご購入頂く場合には$◯です。
これには、「書留付き郵便の送料」が含まれています。
個別購入ももちろん対応させていただきます。
しかし、ご検討いただいた上で「いらない」と思った場合には、このメールへの返信は不要です。




Somehow because I wrote the price on rhe attached picture it seems I made you misunderstand instead.
I am sorry.
The price written on the photo is the "price I will sell with to you."
In other words, "the price already discounted 50% from the ebay listed price'.
Therefore, if you will buy all 3 pieces it is $o.
This includes the "registered mail shipping fee".
I can also accept purchase by piece, of course.
However, if you think you don't need it after thinking about it, there's no need to reply to thia email.

Client

Additional info

クレームに繋がる内容のため、「少しだけ」きっちりした英文でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime