Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the description it says there's a OO sign but actually there was none. I...

This requests contains 67 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , japan31 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by soundlike at 13 Jul 2018 at 02:02 1372 views
Time left: Finished

説明文中には〇〇のサインがあるとありましたが、実際にはありませんでした。
サインがないと価値が大きく下がるため返金/返品を希望致します。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2018 at 02:19
In the description it says there's a OO sign but actually there was none.
If there's no sign then the price greatly falls therefore I want a refund or to return the item.
japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2018 at 02:05
Although it said that there was a signature of 〇 in the item description, it was actually not there.
I would like to return and get refund because the value drops greatly without a signature.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime