Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] bonjour monsieur ou madame, j'ai besoin de pantalon samue, car il susse plus ...

This requests contains 172 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( megumi_m27 , champcolore ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by watanosato at 05 Jul 2018 at 08:37 2809 views
Time left: Finished

bonjour monsieur ou madame,
j'ai besoin de pantalon samue, car il susse plus vite que les vestes, vendez vous que le pantalon merci de votre réponse, a bientôt de vous lire

こんにちは。
作務衣のズボンを欲しいと思っています。作務衣は(通常の)上着よりも速く着られますから。どうか作務衣のズボンを売ってください。早めのお返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime