Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Spanish ] •Iron the strap's head to let the black buckle go through, as the fabic is th...

Original Texts
•Iron the strap's head to let the black buckle go through, as the fabic is thick.
•It may take time with setting up the straps, once set up they are fixed greatly and no need to adjust anymore.
100% Cotton Canvas
Natural Sturdy material provides the softness and comfy to wear.
Personalized Apron
Soft aprons allows for easy apron customization projects, this cotton canvas apron is ready to be decorated, stitched, painted, embroidered, screen printed, misted, dyed and personalized. You can change this ordinary apron into works of your own. The ties in the back are very generous in length and should fit a variety of different size individuals.
Translated by rose-1111
• Planche la cabeza de la correa para dejar pasar la hebilla negra, ya que la tela es gruesa.
• Puede llevar tiempo arreglar las correas, una vez arregladas se fijan mucho y ya no es necesario ajustarlas.
100% lienzo de algodón
El material Natural Sturdy proporciona suavidad y comodidad para usar.
Delantal personalizado
Los delantales suaves permiten personalizarlos fácilmente, este delantal de lona de algodón está listo para ser decorado, cosido, pintado, bordado, serigrafiado, empañado, teñido y personalizado. Puede cambiar este delantal ordinario a tu propio estilo. Los lazos en la parte posterior son muy generosos en longitud y deben adaptarse a una variedad de individuos de diferentes tamaños.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
646letters
Translation Language
English → Spanish
Translation Fee
$14.535
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
rose-1111 rose-1111
Standard
Hello everyone! Nice to meet you~

I'm a Venezuelan English as a second la...
Contact