[Translation from Japanese to English ] I purchased this item and made a payment. However, I would like to confirm on...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , ka28310 , marifh ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoshikichi at 27 Jun 2018 at 13:59 1062 views
Time left: Finished

私はこの商品を購入し支払いを済ませました。商品を発送していただく前に確認をしたいことがあります。商品のパッケージについてお伺いします。パッケージには大きな破れや凹みはありますか?私はプレゼント用にこの商品を購入しました。小さな傷や凹みであれば問題ありませんが、もし大きな破れや凹みがある場合は購入をキャンセルをしたいです。もしよろしければパッケージの写真を送付していただけますでしょうか。お返事お待ちしています。

I have purchased this product and had paid. Before asking you to send this item, I would like to confirm some things. I need to ask about the packaging. Is there any big tear or dent on the package? I purchased this item for a gift. If they are very small tear or dent, there shouldn't be a problem but if there are big tearing or dent, I would like to cancel my purchase, please. If it is all right with you, please send me the image of the packaging. I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime