Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for many photos. The children are really cute. After class, I will...

Original Texts
たくさんの写真をありがとう。
子供達、すごく可愛い。授業が終わったら、サラや彼女の友達にこの写真を見せますね!ヒノカはジャックからTシャツをもらって、その時に彼を好きになったそうです。この写真を見たらとても喜びます!
沢山のお土産や沢山の素晴らしい時間をありがとう!朝のワークアウトも健康的でとても楽しかったです。パーソナルトレーナーにステイしてもらってるような贅沢な時間でした。
Translated by setsuko-atarashi
Thank you for many photos.
The children are really cute. After class, I will show Sara and her friends these photos! Hinoka started liking Jack when she was given a T-shirt from him.
She will be really delighted to see this photo.
Thank you for a lot of your souvenir and time! The morning work-out was really healthy and enjoyable. It was a luxury time as if we were being trained by a personal trainer.
marifh
Translated by marifh
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
367letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$33.03
Translation Time
12 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact