Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] · Automatic calibre with 35 jewels stored · Complete shiny stainless steel ...

Original Texts
· Automatic calibre with 35 jewels stored
· Complete shiny stainless steel case
In three plains · Any mounted dial with ornate interim on the second level
· Visible anxiety and inhibition (escapement mechanism) on the third level
· Main dial with small seconds off in "Shiny Black" and "Ice Silver" with ancient Rome (!) Hours Indices
· Separate day and night display (sun / moon / star) with 24 intervals per revolution
· The crown (Onion crown) mounted in a 40 degree angle
· Max reserve. 30 hours
Translated by gloria
・35石内蔵自動キャリバー
・完璧な輝きのステンレススチール製ケース
3つの盤面・第2面には中間に華麗な装飾が施された文字盤
・第3面には目に見える先送り&巻き戻し(脱進機構)つき
・メイン文字盤には「シャイニーブラック」と「アイスシルバー」の小さな秒針付き、古代ローマ数字(!)の時針数字
・1回転24時間で昼夜別々の表示盤(太陽/月/★)
・クラウン(タマネギ型クラウン)は40度の傾き
・最大リバースは30時間
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
498letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.205
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact