Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am satisfied with you quality. I am always in trouble with your large dela...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , huihuimelon , marifh ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by lw1a at 23 Jun 2018 at 12:15 1059 views
Time left: Finished

私は貴社の商品のクオリティーには満足しています
貴社は計画や発送に大きな遅延があるのでいつも困っています
内部素材の調達に時間がかかるのならば、今後何回分か材料費を先に払う事で解決出来ませんか
今オーダーしている、2000個は7月6日の生産完了ですが、千個だけでも、もっと早く出来ませんか
現在、予想以上に売れています。今後、さらに発注数を増加します
こちらの販売計画にさらに協力を是非いただきたいと考えています。考えを聞かせて下さい
今回の生産品の完了日を再度お知らせ下さい

I am satisfied with the products' quality of your company.
However, we are often annoyed with huge delays of your company's planning and shipping.
Would you be able to solve the problem if we pay the material fees for several lots in advance if the problem comes from the supplier's internal materials?
Would it be possible to complete at least 1000 pcs of which we had ordered 2000 before the planned comletion date of July 6th?
They are selling more than we had estimated. We will increase the orders in the future.
We hope you can cooperate with our sales plan more than before. Please let us know what you can do.
I would like to know when you will be able to finish the ordered products for this lot, please.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime