Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Ms. Diana, Yano said she would pick you up at the bus station and bring you t...
Original Texts
ディアナさん、矢野さんがバスの到着場所まであなたを迎えに行って、ディナーが終わったら彼女が我が家まで送ってくれるそうです。バスの到着場所は神戸駅です。
楽しんできてくださいね!
楽しんできてくださいね!
Translated by
yukoroch807
Ms. Diana, Yano said she would pick you up at the bus station and bring you to our house after dinner. The bus will arrive at Kobe Station.
Have fun!
Have fun!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 87letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.83
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...