Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Forwarding company will send you back through my account by FedEx. By FedEx,...

This requests contains 103 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( lurusarrow ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by onchair at 01 Nov 2011 at 10:06 1201 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

転送会社が私のアカウントを通してFedExで返品行います。
FedEx では PO Box 宛の郵送は行っていませんので、PO Box ではない正しい郵送先住所と電話番号が必要です。
どうしたらよいでしょうか?

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 10:10
Forwarding company will send you back through my account by FedEx.
By FedEx, the shipping to PO box is not availble so I need correct address which is not PO box and phone number.
Please advise.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 10:12
Regarding returns, a forwarding company is going to proceed via my account.
Since FedEX can not send parcels to PO box, you will need delivery address and phone number.
What should I do?
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 10:14
My forwarding company will return it via Fedex with my account.
FedEx does not deliver to PO Box addresses, so I need to provide a physical address complete with phone number for delivery.
What should I do?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime