Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you! Then please send an invoice this email as I will purchase five kh...

This requests contains 116 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by kurihide at 01 Nov 2011 at 01:00 1014 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ありがとう!それではカーキ5個とブラック3個を日本までの送料を含めて£680で購入するので、インボイスをこのメールに送ってください。他にebayからカーキ5個をkurihideの名前でmakeofferしているが、キャンセルします。

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 01:11
Thank you!
Then please send an invoice this email as I will purchase five khaki and three black for total of £ 680 including the postage to Japan.
Apart from this I have madeoffer of five khaki by a name of kurihide from ebay, but please cancel the order.
tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 01:20
Thank you! Then I will purchase 5 khaki and 3 black for £680 including shipping fee to Japan. Please send an invoice to my email address. I will cancel other 5 khaki makeoffer on ebay under the name of kurihide.
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 01:41
Thank you! I'd like to purchase 5 pieces in khaki and 3 pieces in black for £680 including the shipping charge to Japan. Please send me the invoice to this email address. I placed an offer for 5 in khaki on eBay under the username kurihide; however, I'm going to cancel that one.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime