Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 上海にて、声優の安済知佳さんと一緒にファンイベントの開催が決定! 7月5日から9日まで上海世博展覧館で開催される「第14回 中国国際アニメゲーム博覧会(...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dodolius , tokyobaby , darkblue ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jun 2018 at 13:14 2805 views
Time left: Finished

上海にて、声優の安済知佳さんと一緒にファンイベントの開催が決定!

7月5日から9日まで上海世博展覧館で開催される「第14回 中国国際アニメゲーム博覧会(CCG EXPO 2018)」で、声優の安済知佳さんと一緒にファンイベントの開催が決定!


【イベントタイトル】
安済知佳&宮脇詩音 中国 FAN MEETING in CCG EXPO

【日時】
2018年7月7日(土)14:00~17:00

【会場】
上海世博展覧館 2号館
住所:上海市東浦新区国展路 1099号(近世博軸西側)

darkblue
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Jun 2018 at 13:42
聲優安濟知佳小姐即將在上海舉辦粉絲紀念活動!

7月5日至9日在上海世博展覽館舉辦的「第14屆 中國國際動漫遊戲博覽會(CCG EXPO 2018)」中,聲優安濟知佳小姐將一同舉辦粉絲紀念活動!

【活動名稱】
安濟知佳&宮脇詩音 中國 FAN MEETING in CCG EXPO

【時間】
2018年7月7日(六) 14:00~17:00

【地點】
上海世博展覽館 2號館
地址:上海市東浦新區國展路 1099號(近世博軸西側)
dodolius
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Jun 2018 at 13:45
声优安済知佳将于上海举行粉丝见面会!

7月5日至9日于上海世博展覧馆展开的「第14回 中国国际动漫游戏博覧会(CCG EXPO 2018)」、声优安済知佳将同时举行粉丝见面会!


【活动名称】
安済知佳&宫胁诗音 中国 FAN MEETING in CCG EXPO

【日期】
2018年7月7日(六)14:00~17:00

【会场】
上海世博展覧馆 2号馆
地址:上海市东浦新区国展路 1099号(近世博轴西侧)
★★☆☆☆ 2.0/1
dodolius
dodolius- over 6 years ago
聲優安済知佳將於上海舉行粉絲見面會!

7月5日至9日於上海世博展覧館展開的「第14回 中國國際動漫遊戲博覧會(CCG EXPO 2018)」、聲優安済知佳將同時舉行粉絲見面會!


【活動名稱】
安済知佳&宮脅詩音 中國 FAN MEETING in CCG EXPO

【日期】
2018年7月7日(六)14:00~17:00

【會場】
上海世博展覧館 2號館
地址:上海市東浦新區國展路 1099號(近世博軸西側)
tokyobaby
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Jun 2018 at 13:43
聲優安濟知佳的粉絲見面會將在上海舉辦!

7月5日至9日,在上海世博展覽館舉辦《第14屆中國國際動漫遊戲博覽會》,屆時將舉辦聲優安濟知佳粉絲見面會!

【活動標題】
安濟知佳&宮脅詩音 中國 FAN MEETING in CCG EXPO

【時間】
2018年7月7日(週六)14:00~17:00

【地點】
上海世博展覽館2號館
地址:上海市浦東新區國展路1099號(靠近世博軸西側)
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime