Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] Bonjour, je vous avez contacter avant l’achat de l’article pour avoir des ren...

Original Texts
Bonjour, je vous avez contacter avant l’achat de l’article pour avoir des renseignements sur les vises mais aucun réponse de votre part.
Les pas de vises a l’arrière du Tamagotchi ne sont pas intacts surtout du côté droit vous avez marquez dans votre annonce batterie a changer du coup une fois reçu j’ai voulu changer les piles pour ne pas le faire marche avec les vieilles piles. Et a peine le tourne vise poser sur les vises elles on cassé je n’est même pas eu besoin de dévisser du coup je n’est plus aucuns moyens de faire tenir le capot a l’arrière. Je peut vous envoyez des photos si vous souhaitez. Comment faire ? Je suis ouverte a toute proposition.
Cordialement
Translated by cerise
こんにちは、購入前にねじについて質問していましたが、何の回答ももらっていません。
たまごっちの裏のネジは完璧な状態ではありません、特に右側のものがです。サイトでの製品説明の文章にはバッテリーは交換するもの、とありました。古い電池では使いたくはないので受け取ってすぐ電池を替えようとしたのですが、ドライバーをねじに当てたらすぐにねじが破損しわざわざ外すこともなくそのまま勝手に外れました。そして裏蓋を取り付けることが全く出来ません。もしよければ状態を撮影した写真を送ります。どうすればいいのでしょうか?そちらのご指示におまかせします。

よろしくお願いします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
672letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$15.12
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
cerise cerise
Standard
フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。

東京で通算20年弱の企業勤務経験(事務・営業etc)+フランス・パリで約13年半の旅行業界勤務後、...
Contact