[Translation from English to Japanese ] I do apologize for the inconvience, but you will have to generate and RA # fo...

This requests contains 224 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , lurusarrow , ayamari ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by yuta51 at 31 Oct 2011 at 11:07 2724 views
Time left: Finished

I do apologize for the inconvience, but you will have to generate and RA # for the wrong item you have recieved. Would you like a store credit, refund or exchange on your item?
Let us know if you have any further questions.

ご迷惑をお掛けして申し訳ないのですが、誤って届いた商品に係るRA番号(返品承認番号)を作成して頂きたいのです。クレジットとして貯蓄されますか、返金を希望されますか、もしくは商品の交換を希望されますか?
その他何かご質問などありましたらお知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime