Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] They said they want to cancel the order of the product if they had to cover t...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japan31 , hnk981 , leonardo_25 , fayeway ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by nishiyama75 at 07 Jun 2018 at 23:53 1390 views
Time left: Finished

倉庫費用を負担するのならば、商品をキャンセルしたいと言ったので、倉庫費用を請求しないで、商品代金を支払いました。販売した利益があると思いますので、申し訳ないですが、倉庫費用を利益と相殺して下さい。在庫がある場合は、その商品に関してメーカーから30%の割引があるそうです。他社は、どれくらいの割引があった上で、どれくらいの利益を乗せるか連絡しています。この値段でも他社よりも高いので、割引率を教えて頂けませんか?
発注をもらうのが、難しくなっているので
価格のオファーの改善して下さい。

If they are responsible for warehouse costs, they said they would like to cancel the item, so we paid the item price without requesting the warehouse cost. I think that there is a profit from the item sold, so please offset warehouse expenses with that profit. If you still have stock, there seems to be 30% discounts from the manufacturer for that items. Other companies informed how much discounts they have received and then how much profit they can put on. Even this price is higher than other companies' prices, so please let me know the discount rate.
It is getting harder to get orders, please offer a lower price.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime