[Translation from Japanese to English ] Thank you for your information. There is no problem for the rising of the co...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , itumotennki4 , 2casa ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by mono49 at 07 Jun 2018 at 07:38 1183 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。値段が上がる件は問題ないです。パーツの件もありがとうございます。
金具ピンが入ってなかったのと、ハンドルが入ってなかった事例がありました。
お心遣い感謝いたします。

今回の出荷の次ぐらいには購入したいです。ただ、日本はコンセントが100V 50Hz/60Hzなので、使用に問題ないかテストする必要があります。

商品はAはできれば早く欲しいです。
PIをいただけたらすぐにお振込します。

自分は英語があまりうまく話せないのですが、今度通訳を用意してお話したいですね。

Thank you for your information. There is no problem for the rising of the cost.
Also thank you for the parts problem.
There were the cases that no metal pins and handles were not found.
I appreciate your concern about the matter.

I would like to purchase after this shipment. However, I have to test if it works well because the outlet in Japan is 100V 50Hz/60Hz.

I would like to have the item A as soon as possible.
I am going to make a payment as soon as I get the PI.

I am not good at speaking English, so I would like to talk with you with an interpreter next time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime