[Translation from Japanese to English ] I am sorry but I only produce one item from using one kimono material so I ca...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , marifh ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by atrum-masaki at 05 Jun 2018 at 17:36 1158 views
Time left: Finished

申し訳ありません。

全て1点物の日本の着物生地を使っているので
同じものは2度と買うこと(作ること)ができません。

可能なのは、金の孔雀の柄で写真に近いものを作って欲しいという方法しかありませんが
その際はブランドのお任せで柄は作成され、オーダー頂いたらキャンセルはできません。

先払いになりますがそれでも宜しけば作成させていただきます。

制作期間は1ヶ月くらいになると予想されますがいかがいたしますか?

I am sorry but I only produce one item from using one kimono material so I cannot produce exactly the same item like before.

What is possible is...I can produce something very similar to the image that you can see, using gold peacock patterned material. In this case I wll produce in my own decision for brand and patterns. Once you order this, I will not accept cancelation.

If you agree to this, I am happy to produce an item for you. In this case you will need to pay in advance though.

It will need about one month for me to finish, would you like to order one?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime