Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Thank you for letting us purchase stocks f me...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
5年ほど前に御社から仕入れさせて頂きました。
日本人スタッフの方で角田様に対応してもらいました。
多分、お名前が角田様だったと思います。
間違っていたらすみません。
今も御社にいますか?
https://●●● ●●●
↑
こちらの商品です。
前に仕入れた時と同じ商品を探しています。
在庫はありますか?
あと、日本人がよく買っていく商品ありますか?
卸リスト送ってください。
5年ほど前に御社から仕入れさせて頂きました。
日本人スタッフの方で角田様に対応してもらいました。
多分、お名前が角田様だったと思います。
間違っていたらすみません。
今も御社にいますか?
https://●●● ●●●
↑
こちらの商品です。
前に仕入れた時と同じ商品を探しています。
在庫はありますか?
あと、日本人がよく買っていく商品ありますか?
卸リスト送ってください。
Translated by
kamitoki
Thank you for your message.
Thank you for letting us purchase stocks f merchandise from your company for as long as 5 years ago.
Thank you for your staff in Japan for taking care of Mr/Ms Kakuta.
I think his/her name was probably Kakuta.
I'm sorry if I'm wrong.
Are you still at your office right now?
https://●●● ●●●
↑
This item.
I am looking for the same product as when I made purchased stock before.
Do you have it in stock?
Also, do you have products that the Japanese buy often?
Please send your list.