Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Thank you for letting us purchase stocks f me...

Original Texts
メッセージありがとうございます。
5年ほど前に御社から仕入れさせて頂きました。
日本人スタッフの方で角田様に対応してもらいました。
多分、お名前が角田様だったと思います。
間違っていたらすみません。
今も御社にいますか?

https://●●● ●●●

こちらの商品です。
前に仕入れた時と同じ商品を探しています。
在庫はありますか?

あと、日本人がよく買っていく商品ありますか?
卸リスト送ってください。
Translated by kamitoki

Thank you for your message.
Thank you for letting us purchase stocks f merchandise from your company for as long as 5 years ago.
Thank you for your staff in Japan for taking care of Mr/Ms Kakuta.
I think his/her name was probably Kakuta.
I'm sorry if I'm wrong.
Are you still at your office right now?

https://●●● ●●●

This item.
I am looking for the same product as when I made purchased stock before.
Do you have it in stock?

Also, do you have products that the Japanese buy often?
Please send your list.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
5 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact