Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] このクリップイヤリングを以前購入しました。 近々購入予定ですが、他の商品も良いのがあれば一緒に購入したいと思っています。 私は日本に住んでいるのでお店...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nuko , yunoj ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by takakokoneko at 30 May 2018 at 12:25 2480 views
Time left: Finished

このクリップイヤリングを以前購入しました。

近々購入予定ですが、他の商品も良いのがあれば一緒に購入したいと思っています。

私は日本に住んでいるのでお店に行くことが出来ません。
お店の商品が見れる写真などありますか?
写真を見て欲しいものがあれば韓国のエージェントさんに代行で購入してもらう予定です。

よろしくお願いします。

yunoj
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2018 at 12:56
이전에 이 클립 이어링을 구매했었습니다.

가까운 시일 내에 다시 구매할 예정인데, 다른 상품 중에서도 좋은 게 있으면 같이 구매하려고 합니다.

저는 일본에 살고 있어서 가게에 갈 수가 없습니다.
가게에서 파는 상품을 볼 수 있는 사진 같은 게 있을까요?
사진으로 봐서 괜찮은 게 있으면 한국에 있는 구매대행업자분을 통해 구매할 예정입니다.

잘 부탁드리겠습니다.
takakokoneko likes this translation
nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 May 2018 at 12:55
이 클립 귀걸이를 얼마 전에 구입하였습니다.

곧 구매할 예정입니다만, 다른 좋은 상품이 있다면 같이 구입하고 싶습니다.

저는 일본에 살고 있어서 매장까지 갈 수 없습니다.
매장의 상품을 볼 수 있는 사진 등이 있나요?
사진을 보고 구매하고 싶은 상품이 있다면 한국의 구매대행 업체를 통해 구매할 예정입니다.

잘 부탁드립니다.
takakokoneko likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime