[Translation from Japanese to English ] Because of your employees, I have suffered a loss of $ 4,000.00. It is pretty...

This requests contains 135 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ausgc , poponohige , yakuok ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 30 Oct 2011 at 21:35 1444 views
Time left: Finished

あなたの従業員のせいで、私は4000ドルの損害を受けている。雑な梱包のせいで破損したのが明らかである。すでに写真もダメージレポートも全て提出している。DHL JAPANからもダメージレポートが提出されている。あなたの従業員は嘘ばかりを言う。Cindyと Barrett

Because of your employees, I have suffered a loss of $ 4,000.00. It is pretty obvious it was damaged due to the careless packing. I have already submitted photos and claim reports. DHL Japan has also submitted a damage report. Your employees continue lying. Cindy and Barrett

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime