Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you your your message. I joined the company the day before yesterday. T...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。一昨日から入社しました。よろしくお願いします。
申し訳ありませんが、あまり英語は得意ではありませんのでご了承ください。
午後1時からのseoのミーティングですが、木村さんと増田さんも呼びたいのでリスケしてもよいですか?私のほうで改めてMTGセットします。
Translated by setsuko-atarashi
Thank you for your contact. I enter the company the day before. Thank you.
Please understand it that I am not very good at English.
Although there is a Seo's meeting from 13:00, I would like to request as I would like to call Mr Kimura and Mr Masuda? I will newly set MTG from my side.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
139letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.51
Translation Time
3 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...