[Translation from Japanese to English ] I signed up with your service the other day and I have a couple of quesitons....

This requests contains 196 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by murat at 30 Oct 2011 at 19:43 1191 views
Time left: Finished

先日、あなたの転送サービスに加入しましたが、いくつか質問が
あります。お手数ですが、教えてください。

1.使い方が分かりません。特にOnline concierge Programは、
  どのような手順で依頼すれば良いですか?
2.クレジットカードを登録しましたが、セキュリティは大丈夫で
  しょうか?もし可能なら、ペイパル決済が希望なのですが、
  どうでしょうか?

以上、よろしくお願いいたします。

I signed up with your service the other day and I have a couple of quesitons.
1. I do not understand how it works, especially how I should proceed Online concierge Program?
2. I have registered a credit card and am worried about the security. If possible, I would like to pay via PayPal.

I look forward to hearing from you

Client

Additional info

日本的な言い回しになっていますが、その辺りもアメリカに変えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime