Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I don't know why refund has not been made while you canceled on eBay, but as ...
Original Texts
あなたがebayでキャンセルをしたにも関わらず、なぜ私に返金がされないのか分かりませんが、Paypalに確認をしたところ、取引はキャンセルまたは返金をされていないと回答がありました。
ebayとPaypalの同期が正常にできていない可能性もありそうですので、
一度ebayに問い合わせをされてはいかがでしょうか?
返金ができないのであれば、引き続きPaypalでの返金手続きを継続しますのでご了承ください。
ebayとPaypalの同期が正常にできていない可能性もありそうですので、
一度ebayに問い合わせをされてはいかがでしょうか?
返金ができないのであれば、引き続きPaypalでの返金手続きを継続しますのでご了承ください。
Translated by
transcontinents
I don't know why refund has not been made while you canceled on eBay, but as I checked with PayPal, they answered that the transaction has not been canceled or refund has not been made.
Maybe eBay and PayPal are not properly synced, so will you make inquiry to eBay?
Please note that if refund is not made, I will continue the process of refund on PayPal.
Maybe eBay and PayPal are not properly synced, so will you make inquiry to eBay?
Please note that if refund is not made, I will continue the process of refund on PayPal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...