Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. I checked it again, but refund is not processed. As history of order at e...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tourmaline , chibbi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakamura at 18 May 2018 at 13:14 1478 views
Time left: Finished

(1)
再度確認をしてみましたが、返金処理はされていません。
ebayの注文履歴は消えていますので、
返金処理中かもしれませんが、
通常すぐに処理されるはずですので、
システムの不具合が発生している可能性がありそうです。
Paypalの支払いはキャンセルされていません。

Paypal取引ID

私はすぐに返金をして欲しいのですが、
Paypalに状況を説明して、
返金処理を進めていいでしょうか?


(2)
いつ返金してもらえるのですか?

(1)
As I checked it again, the process of the refund isn't done.
Since the order history on eBay is deleted, it may be middle of processing the refund. There may be a possibility of a system glitch as it should be normally processed right away.
The payment of the PayPal hasn't been canceled.

PayPal business ID

I'd like a refund immediately, and may I proceed the refund process after explaining the situation to PayPal?

(2)
When do I expect to receive a refund?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime