Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I used a redirection service to try it out 2 days ago. During this test, I fo...

This requests contains 125 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , yakuok , milkjam ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by xyzhide at 30 Oct 2011 at 02:21 1179 views
Time left: Finished

転送サービスを利用して、実際試したのは2日前です。そこで説明と異なることがわかりました。GSMに切り替えてもキャリアのロックがかかっているので、電話として機能しません。「unlocked」との記載は適切ではありません。ですから払い戻しをお願いします。

I used a redirection service to try it out 2 days ago. During this test, I found the phone was different from your description. It does not work as a phone as the handset is locked even when its system is switched to GSM. Your description with a word "unlocked" is inappropriate. Therefore, I would like a refund.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime