[Translation from English to Japanese ] I have again reviewed your damage claims and you did not include any document...

This requests contains 411 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , mura , garyou_tensei ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 29 Oct 2011 at 17:58 2229 views
Time left: Finished

I have again reviewed your damage claims and you did not include any documentation from DHL Japan where they confirmed the box had been damaged, or that the item had also been damaged. Had you included such documentation, it would have been considered in the determination of the claim. I cannot guarantee it would have changed the outcome of the claim but it certainly would have been reviewed and considered.

お送りいただいた損害請求を再度確認しましたが、箱が損傷されたこと、もしくは商品が損傷されたことをDHL Japanが確認している文書は含まれていませんでした。お客様からその種の文書が提供されていれば、損害請求の判断の際に考慮していたはずです。その種の文書が提供されることで請求への対応が変わるかどうかは保証できませんが、文書の確認と考慮は確実にしていたはずです。

Additional info

輸送中の破損のクレームを出しています。それに対する返信です。文章が長いので2つに分けます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime