Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. As I checked with FedEx in Japan, I was told that fro...

Original Texts
ご返信有難うございます。
日本のFedExに確認したところ、日本側から現地(アメリカ)に書類を送付してドライバーに持参させるという対応は出来ないと言われました。
現地の荷送人から現地のFedExへ直接連絡いただき、BOL持参が必要な旨を現地のFedExへお伝えいただく必要があるとのことです。

つきましては、貴社から現地のFedExカスタマーサポートへご連絡していただき、直接貴社からFedExへBOLを送付していただけますか?
Translated by transcontinents
Thanks for your reply.
As I checked with FedEx in Japan, I was told that from Japan side they cannot arrange document sent from US to have it delivered by the driver. They told me that local sender needs to directly contact local FedEx and tell them that BOL must be brought in.

Therefore, will you contact local FedEx customer support from your side and directly send BOL to FedEx?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.99
Translation Time
24 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...