Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Would you please sent us the pics or the model of the bag?And yes,it has the ...

This requests contains 183 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( dodoitsu , yakuok , garyou_tensei ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by kumiko1009 at 29 Oct 2011 at 00:24 1096 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Would you please sent us the pics or the model of the bag?And yes,it has the print on the back.Like the below pics.Any questions,please advise.Appreciated for your early reply,
Regards

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Oct 2011 at 00:59
そのバッグのおっしゃるモデルを写した写真をいくつかお送り頂けますか?はい、下の画像のように、後部にプリントがございます。他にも何かご質問などありましたらお知らせください。早期のお返事、感謝しております。では以上よろしくお願いします。
yakuok
yakuok- about 13 years ago
訂正がありますので今回は翻訳を受け付けて頂くなくても結構です。失礼致しました。 → そのバッグの写真もしくはモデル番号をお送り頂けますか?
yakuok
yakuok- about 13 years ago
訂正があったにも関わらず、本翻訳を受け付けて頂きありがとうございました。
garyou_tensei
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Oct 2011 at 00:50
バッグの画像もしくは型番をお送りいただけますか? プリントにつきましては、以下の画像のように裏側にあります。もしご質問があればお尋ねください。早めのお返事をいただければ助かります。それではまた。
dodoitsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Oct 2011 at 01:07
お手数ですが、そのかばんの写真かサンプルを送っていただけますか?
はい、後ろ側にプリントがあります。写真の下の方にあるように。
どんな質問に関してもご相談させてください。
迅速なご返信に感謝します。敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime