Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What an awesome number! I want to order them all but it's probably impossible...

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , manhattan_tencho , shimauma ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by soundlike at 03 May 2018 at 01:00 1790 views
Time left: Finished

すごい数だね!!全部オーダーしたいけど、今すぐに全部のオーダーは無理かも・・。。
いくつかオーダーするとおもうからすこし時間をもらえる??

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 03 May 2018 at 01:03
What an awesome number! I want to order them all but it's probably impossible to order them all right away.
I think I will order some so can you give me a little time?
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 May 2018 at 01:03
That's a lot!! I would love to order everything, but I think it's not possible to do it right away...
I think I will first order some of them, so can you please wait for a while?
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 May 2018 at 01:01
That's a huge number!! I would like to order everything but it will be impossible to do it now...
I would like to order everything someday but can you please give me a bit of time??
manhattan_tencho
manhattan_tencho- over 6 years ago
二行目訂正します:I would like to order a number of them but can you please give me a bit more time??

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime