Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm afraid to take your time. Since errors appeared over and over for credit...

Original Texts
お手数をお掛けして申し訳ございません。
クレジットカードの決済で何度もエラーが出たためたくさんの注文番号が生成されています。

今回連絡いただいた注文番号123は決済待ちというステータスですが、
注文番号124は決済が完了しており、貴社の対応を待ってればよいという認識でした。

上記認識で合っておりますでしょうか?
もし認識が合っていれば注文番号124は注文番号123と同じ内容ですので、注文番号123は不要です。
Translated by transcontinents
I'm afraid to take your time.
Since errors appeared over and over for credit card payment, many order numbers were created.

Status of the order number 123 you informed this time indicates that it is waiting for payment, but payment for order number 124 is completed and my understanding was that I just had to wait for your arrangement.

Is my above understanding correct?
If so, order number 124 is same as order number 123, so please cancel order number 123.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...