Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. I am ●● for ●● company. As for the inquiry, could yo...

Original Texts
お世話になります。
●●株式会社 ●●と申します。

お問い合わせの件ですが、この商品の写真をお送りいただくことは可能でしょうか?

Skater Japanese Modern/Traditional Compartmental Bento Box, 870ml, Chopsticks

上記の名称だけでは商品の特定ができません。


2.この製品はアメリカ国内でどこで販売されているか特定することができません。
4.この製品は今後2年以内に製造中止になる可能性があります。

4.この製品は今後2年以内に製造中止になる可能性はありません。
6.この製品はディッジュウォッシャーには入れられません。
8.この製品に液体は入れられません。
9.この製品は一番の売れ筋商品ではありません。一番売れている商品はこの商品です。品番は●●です。
10.この製品は日本製です。
10.この製品は中国製です。
Translated by hitomikan
Thank you for contacting us.
I am (your name) from (Company name).

Regarding your enquiry, is it possible to send us a photo of the product?

Skater Japanese Modern/Traditional
Compartment Bento Box, 870ml,
Chopsticks

We cannot specify the product by only a name.
2. We cannot locate the area within America where the the product is sold.
4. There is a possibility that it will be discontinued within two years.
4. This product will not be discontinued within two years.
6. It is not dishwasher safe.
8. It can not hold liquid.
9. It is not a top-selling product. This No.xxxx sells the best.
10. It is made in Japan.
10. It is made in China.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
381letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$34.29
Translation Time
7 minutes
Freelancer
hitomikan hitomikan
Starter
初めまして。
翻訳会社に所属した事はありませんが、個人的に翻訳依頼を受けて来ました。英→日、日→英。
イギリス(ロンドン)留学4年。英検1級、TOEI...
Contact