Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I appreciate your message. Regarding the orde...
Original Texts
お世話になります。
ご連絡有難うございます。
今回オーダー分の270020につきましては、下記デザインで制作を進めてください。
その他に、お願いしました2つのサンプルにつきましては、
270020の商品とは関係なく、
新商品として、検討しており、サンプルに制作をお願いしました。
混乱させてしまい、誠に申し訳ございません。
宜しくお願いいたします。
ご連絡有難うございます。
今回オーダー分の270020につきましては、下記デザインで制作を進めてください。
その他に、お願いしました2つのサンプルにつきましては、
270020の商品とは関係なく、
新商品として、検討しており、サンプルに制作をお願いしました。
混乱させてしまい、誠に申し訳ございません。
宜しくお願いいたします。
Translated by
kohashi
Thank you for handling our request.
Also, thank you for your contacting.
Please use the following design for producing our order 270020 this time.
Also, for the two samples I requested, we are considering them as our new product and therefore I asked for the samples. They are a separate matter from the product 270020.
Sorry for any confusion caused.
Thank you once again for handling our request.
Also, thank you for your contacting.
Please use the following design for producing our order 270020 this time.
Also, for the two samples I requested, we are considering them as our new product and therefore I asked for the samples. They are a separate matter from the product 270020.
Sorry for any confusion caused.
Thank you once again for handling our request.