Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Due to a problem by mail provider, I am no longer able to send emails via my ...
Original Texts
メールプロバイダーのトラブルで
利用していたメールアドレス(xxx)が貴社宛に送信できなくなってしまいました。
しばらくの間、送信はこのメールアドレス(yyy)から送信します。
受信は問題なく今まで通り出来ますので、今後のご連絡は(xxx)宛でも(yyy)宛でも大丈夫です。
もう一度クレジットカードで決済をしたら問題なく決済が完了できました。
丁寧にサポートしていただき有難うございました。
利用していたメールアドレス(xxx)が貴社宛に送信できなくなってしまいました。
しばらくの間、送信はこのメールアドレス(yyy)から送信します。
受信は問題なく今まで通り出来ますので、今後のご連絡は(xxx)宛でも(yyy)宛でも大丈夫です。
もう一度クレジットカードで決済をしたら問題なく決済が完了できました。
丁寧にサポートしていただき有難うございました。
Translated by
kohashi
Due to a problem by mail provider, I am no longer able to send emails via my email address of xxx.
For a while, I will send my emails via this email address (yyy) instead.
I can receive emails as before without any problem. So. please contact me to either to xxx or to yyy.
I tried to settle the payment by my credit card once again and it was done without a problem this time.
Thank you for your kind support for this matter.
For a while, I will send my emails via this email address (yyy) instead.
I can receive emails as before without any problem. So. please contact me to either to xxx or to yyy.
I tried to settle the payment by my credit card once again and it was done without a problem this time.
Thank you for your kind support for this matter.