Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Chinese Social Gaming Vendor Happy Elements Raising US$ 30M from Legend Capit...

This requests contains 1324 characters . It has been translated 9 times by the following translators : ( kaory , yakuok , pentagon ) and was completed in 7 hours 50 minutes .

Requested by naokey at 27 Oct 2011 at 16:28 2038 views
Time left: Finished

Chinese Social Gaming Vendor Happy Elements Raising US$ 30M from Legend Capital, DCM

Chinese social gaming vendor Happy Elements announced today raising US$ 30 million in Series B round of funding from Legend Capital with previous investor DCM participating. The funding, according to its CEO Wang Haining, will go towards team beef-up as well as R&D speed-up.

中国のソーシャルゲームベンダーHappy ElementsがLegend CapitalとDCMから3000万ドルの資金調達

中国のソーシャルゲームベンダーHappy Elementsは本日、シリーズBラウンドで前回投資したDCMとともにLegend Capitalから3000万ドルの資金を調達したと発表した。Happy ElementsのCEO、Wang Hainingによると、社内体制強化と研究開発のスピードアップを整えていくとのことである。

Founded in 2009, Happy Elements which is a top-ten gaming vendor on Facebook platform over the past two years operates in both Beijing and Tokyo. The company has been making gaming titles distributed through 15 of the world’s most popular social platform, including Facebook, Tencent Pengyou, Tencent Qzone, Mixi, Gree, Cyworld, Daum, StuVZ, Kaixin001, RenRen and so on. It claims to own 2.5Million daily active users on Facebook, the #2 and #3 popular games on Mixi in Japan.

The Beijing-based company has also extended its reach into new territory by unveiling three mobile titles in Japan.

Happy Elements raised US$ 5 million from DCM in middle 2010.

過去2年に渡り Facebook プラットフォームにおけるゲーム開発社ランキングで上位につけている企業の1社で、2009年に設立された Happy Elements は、北京と東京にて事業展開している。当企業は、Facebook、Tencent Pengyou、Tencent Qzone、Mixi、Gree、Cyworld、Daum、StuVZ、Kaixin001、RenRenなど世界中で人気がある15のソーシャルプラットフォーム上でゲームタイトルを配布している。Facebook 上では250万人ものデイリーアクティブユーザーを誇り、当企業のゲームは、日本の Mixi 上のランキングで2位と3位を獲得している。

また、北京を拠点とする当企業は、新たな分野への展開を目論み、日本市場向けの3つのモバイルゲームタイトルを発表した。

Happy Elements は、2010年中間期に DCM より 500万米ドルの資金調達を行っている。

The social gaming giant now boasts a payroll of over 300. ”Our foreign peers have done a great job in terms of product marketing and user behavior researching, and we’re also working hard on these forefronts. We believe that we’re fully capable of becoming the Chinese Zynga” said its founder and CEO Wang Haining.

この大手ソーシャルゲーム企業は、現在では、300名もの従業員を抱えている。「我々の海外の同輩らは、見事な製品マーケティングとユーザーの行動メカニズムのリサーチを行ってきたが、我々もこれらの最先端の試みに向け努力をしている。我々は、我々が中国の Zynga となり得る素質を持っていると、確信している」、と当企業の設立者・代表取締役の Wang Haining 氏は述べる。

Client

Additional info

Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/10/17/chinese-social-gaming-vendor-happy-elements-raising-us-30m-from-legend-capital-dcm/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime