Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Specifically we combat trademark, design, patent and copyright infringement, ...
Original Texts
Specifically we combat trademark, design, patent and copyright infringement, as well as unauthorised sales, such as parallel imports. If you believe that we have removed a marketplace listing in error, please complete the below form so that we can assess the situation as quickly as possible.
We urge you to complete the form fully and accurately to ensure we can respond within a timely manner. Incomplete or obviously inaccurate forms will impact our ability to solve the issue.
Please tell us why you believe this listing was removed in error*
We urge you to complete the form fully and accurately to ensure we can respond within a timely manner. Incomplete or obviously inaccurate forms will impact our ability to solve the issue.
Please tell us why you believe this listing was removed in error*
Translated by
sujiko
特に弊社は商標、意匠、特許、著作権の侵害にみならずパラレル輸入のような未承認のセールスと戦っています。もし貴方が弊社が間違いにより市場における出品を除去したと信じているのであれば、以下のフォームをご記入ください。そうすれば弊社は状況を迅速に評価できます。
フォームの記入は遺漏なく且つ克明にお願いします。そうすれば弊社は適宜に返答できます。未完且つ明らかに不明瞭に記載された場合、問題解決における弊社の能力に影響が出ます。
フォームの記入は遺漏なく且つ克明にお願いします。そうすれば弊社は適宜に返答できます。未完且つ明らかに不明瞭に記載された場合、問題解決における弊社の能力に影響が出ます。