Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have been interested in culture such as painting, music, etc, and studied f...

Original Texts
これまで絵画、音楽などの文化に常に興味を持っており、独学でファッションデザイン画、ギター、ピアノ、ドラムの演奏を学びました。
しかし、全て学校や仕事の合間に趣味として楽しんでいただけなので、真剣にそれを専門として向き合ったことはありません。
専門を避けて一般の道を常に進んでいたことで、自分の中に一つも専門性・独自の表現を持っていないことがいつも心残りでした。
今回、この学校で数ヶ月間真剣に創造活動に向き合うことで、自己の表現を見出したいと思っています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I have always been interested in the field of painting and music, and I have learned fashion design, guitar,piano and drum by my own.
However, I was just enjoying them while I was studying and working, so I have never studied closely.
I chose to study general topics which have been making me feel that I don't have any specific abilities or own way to express and it was always one of my regrets.
This time, I am looking forward to committing to facing creative activities for months in this school and find my own way to express myself.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
13 minutes