Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Ichi-no-kura which is strict about traditional techniques for handmade produc...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , manhattan_tencho , lgs_tr1 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by japantimeline at 28 Mar 2018 at 19:04 1254 views
Time left: Finished

手づくりの伝統手法にこだわる一ノ藏は、年間の出荷数量はおよそ160万本(1.8L瓶換算)しかつくっていない。生産設備の強化する一方で、現在も変わらず主に42名の杜氏が中心となって酒造りを行っており、彼らは一滴一滴を自分たちで把握できる範囲にとどめなければならないと考えているからである。この酒を味見した人は誰もが感嘆の声を上げる。

Ichi-no-kura which is strict about traditional techniques for handmade products, Makes and ships only around 1.6 million bottles in a year (1.8liter bottles). On one hand they reinforce production facilities, on the other hand they make wine unchanged until now, centering mainly on 42 chief brewers.
It is because they must know every single drop. Anybody who has sampled their wine will raise their voice in wonder.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime