Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The questioner said this: An issue such as "summarizing ordinary manga" is t...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , chiz-co , may09 , pinkrose1122 ) and was completed in 2 hours 43 minutes .

Requested by lionfan at 28 Mar 2018 at 04:39 2004 views
Time left: Finished

質問者はこう言いました。

「普通のマンガを要約する」なんて課題は簡単すぎる!
そもそも集合知が興味深いのは、個人では難しい課題でも、集合知なら解けるからだろう。
もっと課題を難しくするべきだ。
たとえば被験者にもっと難解なマンガを読ませるとか、あるいは被験者を小学生にしたほうがいいのでは?

そこで我々は新たな実験をしました。
今度は、60名(男女30名ずつ)の日本人の大学生に、「英語」のストーリー・マンガを要約させたのです。

The questioner said this:
An issue such as "summarizing ordinary manga" is too simple!
Originally my deep interest in the wisdom of the crowd is that it can solve even personal and difficult matters.
Issues should be made more difficult.
For example the test subject should be made to read more hard to understand manga or the test subject should be elementary school children.
Therefore we did a new experiment.
This time we made 60 japanese university students (30 each male and female ) to summarize English story manga.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime