Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 大変申し訳ございません。 貴方の欲しいシューズがわかりません。 画像を送って下さい。 わかりました。 インボイスを送ります。 貴方の支払い後アイテムを送...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mariliaueda , cristina-nagoya ) and was completed in 1 hour 54 minutes .

Requested by afayk604 at 25 Mar 2018 at 01:00 1629 views
Time left: Finished

大変申し訳ございません。
貴方の欲しいシューズがわかりません。
画像を送って下さい。

わかりました。
インボイスを送ります。
貴方の支払い後アイテムを送ります。
よろしくお願いいたします。

cristina-nagoya
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 25 Mar 2018 at 02:01
Pedimos sinceras desculpas.
Não foi possível saber qual é o sapato desejado.
Por favor nos envie uma imagem.

Seu pedido foi entendido.
Enviaremos a fatura.
O item (produto) será enviado após a confirmação do pagamento.
Muito obrigado.
mariliaueda
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 25 Mar 2018 at 02:54
Sinto muito.
Não compreendemos qual tênis deseja.
Por favor, nos mande uma imagem do tênis.

Ok,
Iremos enviar a fatura.
Após o pagamento iremos enviar o produto.
Agradecemos a compreensão.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime