Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Recently I sold the Genki Answer key and thought I received A to Z. Pleas...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tra_22 , saori-sant ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by yamamuro at 24 Mar 2018 at 13:03 2102 views
Time left: Finished

最近、Genki Answer Keyを販売しAtoZを受けたと思います
添付を見て下さい
赤枠のPaperbackを選ぶとGenki4冊セットのページになり、
価格を選択するとAnswer Keyになります
このページは本来4冊セットのページですので、出品取り消しをお願いします
私は4冊セットを販売していますが、このまま御社が誤って販売し続けると御社の評価が悪くなり、
商品レビューも悪化します。可能でしたら今回の商品レビューの取り消しをバイヤーにお願いできますか?
何卒宜しくお願いします


Recently I sold the Genki Answer key and thought I received A to Z.
Please take a look at the attachment.
When I choose the red framed paperback it becomes the page of the Genki 4 volume set. And when I choose the price it becomes the Answer key.
This page is naturally the page of the 4 volume set so please remove the listing.
I am selling the 4 volume set but if your company continues to sell the wrong items your rating will become bad and your product reviews will also become bad.
If possible can you ask the buyer to remove the current product review?
Hoping for your kindness.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime