Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for purchasing Japanese learning material Genki in 4 volu...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chibbi , shimauma , supersonic_1988 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yamamuro at 22 Mar 2018 at 21:53 2050 views
Time left: Finished

この度は日本語学習教材Genki4冊セットを購入頂きありがとうございます
書籍に不具合等ございませんでしたでしょうか?気に入ってお使い頂けておりましたら幸いです

実は残念なことに最近悪い商品レビューがつきました
原因は弊社とは異なるセラーが誤った商品を送ってしまったようです
私共としてはセット価格でお得ですし、多くの方に購入頂ければと思います
そこで大変お手数ですがもし商品がお気に召したのであれば良い商品レビューを頂けますか?
勝手なお願いで申し訳ありません。何卒よろしくお願いします

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2018 at 22:13
Thank you very much for purchasing Japanese learning material Genki in 4 volumes.
We hope there were no problems with the books and you liked them.

Unfortunately, we have received a negative review for the item.
The reason is, as it seems, that another seller sent a wrong item.
We hope that many people will purchase it as it is a bundle sale for a reasonable price.
Therefore, if you don't mind, could you give a positive review for the item if you liked it?
We are sorry for asking so much of you.
Thank you.



chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2018 at 22:03
Thank you for purchasing 4 sets of Japanese learning material Genki this time.
Was everything all right? I hope you liked them.

Unfortunately, I received a bad review on my product recently.
Looks like a wrong product was shipped by a different seller.
I think the set price is a good deal, and we hope many people will purchase our products.
So, if you liked our products, will you leave a good product review for us?
I apologize for asking it.
Thank you very much.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2018 at 22:01
Thank you for your purchasing the Japanese learning material Genki 4 book set.
I hope there was no defects or anything on the books. It would be our pleasure if you like using them.

Unfortunately, in fact, we have received a bad product review.
The cause was due to the seller's shipment of a wrong item which is different from ours.
As for us, the set price is appealing and we hope that more people would purchase them.
We are sorry for the trouble, but if you liked our product, would you please give us a favorable review?
We apologize asking for such a favor. Thank you and best regards,
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2018 at 22:01
Thank you for purchasing the Japanese learning materials Genki, a set of 4 books this time
Did not the book have a problem? I hope you like and use it.

Actually, it is unfortunate a bad product review was written recently.
The cause seems that a seller different from our company sent the wrong product.
We think it is reasonable in the set price and want many people to purchase it.
So I’m very sorry to trouble you, but if you were fond of the merchandise, could you give it a good review?
Sorry for arbitrary request. Thank you for your consideration.
supersonic_1988
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2018 at 22:06
Thank you for purchasing the set of 4 Learning Japanese Genki books.
Are there any problems on the text books?
I’ll be very glad if you like them.

Unfortunately, we have received a bad review on the item due to the retail seller sent one of the customers the different items they didn’t even purchase.

We think the sale of these books deal is a steal and for the quality book, we wish a lot of people to read these text books.
If you truly like the books and don’t mind, please leave us reviews.

I’m so sorry about the favor we are asking you, but please best regards.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime