Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support as always. I appreciate the image of the magazine...
Original Texts
お世話になっております。
マガジンラックの画像ありがとうございます。
寸法等はインナーを18cmにして頂ければ、他は仕様書通りで進めて構いません。
1点気になるのが、仕様書にも記載していますが、
横のラインが水平でないような気がします。
見た目・使用上にも大きくかかわる部分ですので、改めて生産工場・検品スタッフと共有して頂きたいと思います。
何卒よろしくお願い申し上げます。
マガジンラックの画像ありがとうございます。
寸法等はインナーを18cmにして頂ければ、他は仕様書通りで進めて構いません。
1点気になるのが、仕様書にも記載していますが、
横のラインが水平でないような気がします。
見た目・使用上にも大きくかかわる部分ですので、改めて生産工場・検品スタッフと共有して頂きたいと思います。
何卒よろしくお願い申し上げます。
Translated by
tearz
Thank you for your support as always.
I appreciate the image of the magazine rack.
So long as the inner diameter is set to be 18cm, you may move forward with everything else along with the specification.
One concern that I have is that it is also mentioned on the specification, but the horizontal line appears to be not flat.
As this may give a big impact on its exterior and usability, I would like you to share this concern with your production line and inspection staff once again.
Thank you,
I appreciate the image of the magazine rack.
So long as the inner diameter is set to be 18cm, you may move forward with everything else along with the specification.
One concern that I have is that it is also mentioned on the specification, but the horizontal line appears to be not flat.
As this may give a big impact on its exterior and usability, I would like you to share this concern with your production line and inspection staff once again.
Thank you,