Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was able to make a decision that can stand legally. ** repeats and will we...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , 4_kio ) and was completed in 4 hours 11 minutes .

Requested by xxxx at 16 Mar 2018 at 03:38 1458 views
Time left: Finished

私は、法定に立つ決断が出来ましたが

**は、繰り返し私の殺害を計るでしょう

ここまで公表が延びた理由は、@@が反中だと思っていたからです。
****の原則が、反中だったと思います

でも、最近@@は中国派になりました

日本に、反中勢力が居なくなったんです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2018 at 06:57
I was able to make a decision that can stand legally.
** repeats and will weigh my murder.
The reason that the official announcement extended up to here was @@ is anti-Chinese, I thought.
I thought that *******'s principle was anti-Chinese sentiment.
But recently @@ became a Chinese faction.
Anti-Chinese forces have disappeared from Japan.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2018 at 07:53
I have decided to stand in court, but ** will try to kill me again.

The reason why the announcement was delay until now, I thought that @@ was anti-Chinese.
I think that ****' principle was anti-Chinese.

However, recently,@@ became pro-Chinese.

In Japan, anti-Chinese people have gone away.
4_kio
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2018 at 07:49
Although I was able to make a decision to be statutory

** will measure my murder repeatedly

The reason why the publication went so far was because I thought that @ @ was anti-Japanese.
I think that the principle of **** was anti-middle

But recently @ @ has become a Chinese faction

There was no anti-median force in Japan.
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime