[Translation from Japanese to English ] It will be the next order of India Buying. Important items are listed below....

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , mannako ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lifedesign at 15 Mar 2018 at 16:32 1296 views
Time left: Finished

INDIA BUYINGの次回分オーダーとなります。
下記、注意事項となります。

※270020のスツールにつきましては、H45センチへ変更をお願いいたします。
 (前回納品までは、H49センチでした。)
 また、脚部分の素材をサンプルをいただいた、BLACK SKIN IRON へ変更お願いいたします。
 (1台サンプル制作をお願いいたします。)

※オーダーシートには載っておりませんが、
 270027 の天板を 20枚
 270024 の天板を 5枚 お願いします。

PIお待ちしております

It will be the next order of India Buying.
Important items are listed below.

※Regarding stool of 270020, would you change to H45 centimeters?
(The one by H49 centimeters had been delivered until last time.)
Please change material of the leg to black skin iron about which I received the sample.
(Please make a sample for 1.)

※It is not listed in order sheet, but I want to order the followings.
20 pieces of tabletop 270027
5 pieces of tabletop 270024

I am waiting for Pl.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime