Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I made payment of $69.9 twice. This is because I was told that the first pay...

Original Texts
私はPayPalで$69.9を2回支払いました。
Aliさんから1回目の支払いが確認できないと連絡が来た為です。

支払い済みの確認ができるキャプチャー画像を2枚添付しました。
支払い日は日本時間で表示されてます。

PayPalに問い合わせて確認もしましたが、
御社アカウントは下記T-IDで$69.9を2回、
間違いなく受け取っているとの事です。


上記説明でご理解頂けない場合はPayPalへこの問題を報告します。

この状況を確認・解決するための手段で
御社へのクレームではないことをご理解下さい。






Translated by ailing-mana
I made payment of $69.9 twice.
This is because I was told that the first payment was not confirmed from Ai.

I attached two captured screen you can check the payment I had made.
The date of payment is listed by Japanese time.

I contaced Paypal and confirmed it.
They say your company'saccount has received $69.9 twice on the following T-ID without mistake.

If you don't understand my explanation above, I will report to Paypal about this issue.

Please understand that this is for checking and solving this problem, It is not a claim for your company.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...