Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact repeatedly. I was able to find a brand new item a...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , may09 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 13 Mar 2018 at 07:20 1375 views
Time left: Finished

何度も連絡ありがとうございます。
日本のオークションサイトで新品を見つけることができました。
あなたが6500ドルで確実に購入していただけるなら入札しようと思いますがどうですか?
付属:箱、布袋、冊子、明細書のコピー。
日本の東京六本木ヒルズVIP枠購入品です。
落札から発送まで10日ほどかかります。
良ければ頑張って落札いたします。
連絡お待ちしています。

Thank you for your contact repeatedly.
I was able to find a brand new item at a Japanese auction site.
If you wish to purchase it for $6,500 for sure, I am thinking of bidding for it. What would you say?
Accessory: box, fabric bag, leaflet, copy of the statement.
The item is within the range of VIP purchase at Roppongi Hills in Tokyo, Japan.
It would take about 10 days to ship from the date of winning the bid.
If this sounds good to you, I will try my best to get it for you.
Looking forward to hearing from you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime