[Translation from Japanese to English ] I have received a tracking number for the delivery of my ordered product but ...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , ka28310 , oceantrade , mid987 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by sora at 07 Mar 2018 at 16:25 1621 views
Time left: Finished

私が注文した商品が発送されたとトラッキングナンバーまで届きましたが、その後に、キャンセルされましたのメールが来ました。なぜでしょうか。今、この注文はどのような状態になっていますか。
質問
①注文はキャンセルに成った場合、返金はいつになりますか?クレジットカードではすでに決済されています。
②この注文はなぜキャンセルになりましたか?
③注文を再チャレンジは可能ですか?
トラッキングナンバーは以下の通りです。

I have received a tracking number for the delivery of my ordered product but later have received an email of cancelation. Please explain why this happened. What is the current situation of this matter now?
Questions.
1. If my order has been canceled, when can I have my money returned? The payment has been already deducted from my credit card.
2. Why my order was canceled?
3. Can I order one more time?

My tracking number is as below.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime