Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In Japan, it is populor among those going to sports Jims to have a sneaker on...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , fish2514 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by lw1a at 01 Mar 2018 at 13:54 997 views
Time left: Finished

日本ではスポーツジムに通うためこのバックの下部にスニーカー 
上部にウエアーを入れる使い方が人気です
添付の図Aが 現在の人気商品のサイズです
Q1 高さが19インチあるのは日本人の体格には少し大きい
  靴を入れるのでボトムの高さの5インチまでは要らない 
  サイズより大きな方が良いが 日本人の女性には大きすぎるかもしれない
  バランスの取れた大きさを提案して欲しい

Q2 カラーをブラック ネイビー 
Q3上部はメッシュ地でなく、キャンパス生地か軽い素材で
おすすめ品の提案をして欲しい。

In Japan, it is populor among those going to sports Jims to have a sneaker on the lower part of this bag and a wear in the upper part of the bag.
Diagram A in the attached shows the sizes of products that are popular in Japan.
Q1 Those with 19 inches of height should be a little too big for the Japanese physique. You do not need to have 5 cm for the bottom height as you put shoes. It would be too big for Japanese ladies if you go over this size. Please propose to us a well-balanced size.

Q2 Colors should be black and navy
Q3 Please propose to us using canvas fabric or a material that is light for the upper part instead of mesh fabric

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime