Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The holy place "Ebisu Circuit" that the drift fans gather from all over the w...

Original Texts
世界中からドリフトファンが集まる聖地「エビスサーキット」

プロドライバーらが運転する車に同乗してドリフト走行のスリルを味わえる「ドリフトタクシー」/エビスサーキット(福島県二本松市)

山間に囲まれているため風が弱く、波乗りがしやすい猪苗代湖はウェイクボーダーから人気を集めている。/猪苗代湖

ボートの引き波を自由自在につくれるため、ジャンプや回転などアクロバティックな技に挑戦したいという方にとって最適。/猪苗代湖

勇壮で美しい山容を眺めながら、マリンスポーツを楽しめる。/猪苗代湖
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The holy place "Ebisu Circuit" that the drift fans gather from all over the world.

"Drift taxi" and Ebisu Circuit that you can enjoy the thrill of drift running while you are riding together in the car by the professional driver (Nihonmatsu City, Japan).

Lake Inawashiro that it is easy to do surfing because the wind is weak due to surrounding mountains is popular among the wake boarders./Lake Inawashiro

It is the best place for the people that want to challenge the acrobatics skill such as jumping and turning because undertow of the boat is made freely. /Lake Inawashiro

You can enjoy marine sports while viewing the rousing and beautiful mountains. /Lake Inawashiro

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
30 minutes